在那里同着我们有一个希伯来的少年人,是护卫长的仆人,我们告诉他,他就把我们的梦圆解,是按着各人的梦圆解的。

新约 - 马可福音(Mark)

And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.

后来正如他给我们圆解的成就了。我官复原职,膳长被挂起来了。

新约 - 马可福音(Mark)

And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.

法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头,刮脸,换衣裳,进到法老面前。

新约 - 马可福音(Mark)

Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.

法老对约瑟说,我作了一梦,没有人能解。我听见人说,你听了梦就能解。

新约 - 马可福音(Mark)

And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.

约瑟回答法老说,这不在乎我,神必将平安的话回答法老。

新约 - 马可福音(Mark)

And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.

有七只母牛从河里上来,又肥壮又美好,在芦荻中吃草。

新约 - 马可福音(Mark)

And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:

随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又乾瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。

新约 - 马可福音(Mark)

And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

这又乾瘦又丑陋的母牛吃尽了那以先的七只肥母牛,

新约 - 马可福音(Mark)

And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:

吃了以后却看不出是吃了,那丑陋的样子仍旧和先前一样。我就醒了。

新约 - 马可福音(Mark)

And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.

约瑟对法老说,法老的梦乃是一个。神已将所要作的事指示法老了。

新约 - 马可福音(Mark)

And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.

12345 共177条